En mars prochain, je vais passer quelques jours au Portugal. J’aime les challenges et je me suis dit que j’allais apprendre le portugais avant de partir.

radio-4333412_1280

Je n’ai que quelques semaines. Alors pour soutenir mon apprentissage, j’écoute des podcasts et des émissions de radio en portugais. Clairement, je n’ai pas beaucoup de „temps morts“ pour écouter vraiment la radio. Et puis, je ne vis pas seule à la maison… je partage l’espace sonore disponible avec mon mari et mes enfants. Donc, moi qui adore conduire en silence, j’écoute la radio portugaise sur mes trajets domicile-clients.

L’idée, ici, n’est pas de comprendre ou de focaliser mon écoute pour reconnaître éventuellement des mots ou des bouts de phrases que j’aurais apprises par ailleurs. Il s’agit plutôt de familiariser mon cerveau avec la musicalité du portugais – son rythme, ses intonations, ses sons.

Vous savez que le portugais est une langue romane, une langue de la même famille que le français, l’espagnol, l’italien, entre autres langues. Quand j’étais étudiante puis traductrice, j’ai fait beaucoup d’italien (je le comprends mieux que je ne le parle). Deux langues parentes du portugais me sont déjà familières. Alors quand j’écoute la radio, je reconnais „malgré moi“ des mots. Cela s’appelle l’intercompréhension.

Et bien cette semaine, j’ai fait un constat amusant.

Les deux ou trois premiers podcasts que j’ai écoutés viennent d’une chaîne qui s’appelle Lingua de todos . Ce podcast s’intéresse aux variations du portugais sur le continent africain. Un podcast de linguistique… mais je ne le savais pas avant de relire la description : j’avais choisi au hasard. Je comprenais donc beaucoup de mots du champ de la linguistique, des noms de pays…

Puis j’ai décidé de changer de podcast parce que, honnêtement, le champ de la linguistique m’intéresse mais pas pour réserver une table au restaurant ou demander mon chemin… Je choisis un peu au hasard une station de radio – Antena 2… Je me dis que, vu le nom, ce ne doit pas être une radio qui diffuse uniquement de la musique… oui, la force des raccourcis et de l’arbitraire… 40 minutes de trajet et donc d’écoute sur le thème de la musique classique : quelques extraits et des commentaires. Là aussi, je comprenais bien les mots „compliqués“ parce que je suis musicienne.

Antena 2… puis Antena 3 parce que souvent, ces chaînes de radio ont une chaîne d’information, une chaîne culturelle, une chaîne de musique populaire, etc… Alors, je ne sais pas très bien au service de quel domaine se trouve cette radio. Mais je ne sais pas de quoi les animateurs ou journalistes parlent. Je reconnais des formulations qui structurent leurs temps de parole.

C’est amusant, n’est-ce pas, cette sélection que mon cerveau fait automatiquement pour absolument donner du sens à ce qu’il perçoit?

Voici un site sur lequel vous pouvez trouver des radios : radiosonline.ch (en haut, à droite de la page, il y a un petit drapeau suisse. Cliquez dessus, d’autres petits drapeaux apparaîtront. Vous pourrez alors sélectionner un pays et accéder à une page de liens vers les radios locales).

Et vous, vous avez déjà essayé d’écouter une radio ou des podcasts dans une langue que vous ne connaissez pas du tout ?

Si la réponse est oui, laissez un commentaire pour partager votre expérience.

Si la réponse est non, essayez et revenez laisser un commentaire pour partager votre expérience.

#japprendsleportugais #intercompréhension #stratégiedapprentissage